Dany Brillant
Mời các bạn đọc một bài thơ dễ thương của Alvaro, người Ý,
THE MERMAID
Like magic
emerges from the sea
the Mermaid
creature
of incomparable beauty
symbol of eternal love.
Her looks
like enchantment
make us fall in love
and strongly desire
her passion.
She lets us dream
to be in her arms
and listen to her heartbeats
which narrates us
many fascinating tales
of her reign…
the sea…
ALVARO
05/2015
MỸ NHÂN NGƯ
Như một huyền diệu
thăng hoa từ lòng biển cả
Mỹ Nhân Ngư
trong nhan sắc khuynh thành
biểu tượng một tình yêu vĩnh cửu.
Ánh mắt nàng
tràn đầy mê hoặc
khiến ta si mê
và khao khát một tình yêu huyền thoại.
Nàng khiến ta mơ
một vòng tay êm ái
những tiếng đập con timi
kể ta nghe những câu chuyện lôi cuốn
về thế giới của nàng
trong lòng biển rộng.
MÙI QUÝ BỒNG
(phỏng dịch)
05/2015
Quand je vois tes yeux je suis amoureux
quand j'entends ta voix je suis fou de joie
quand je vois tes yeux je suis amoureux
quand j'entends ta voix je suis fou de toi
Mais tu as tant de charme et c'est là mon drame
car je suis sans arme lorsque tu es là
je voudrais t'le dire je voudrais l'écrire
mais je n'ose pas te parler de ça
{au Refrain}
Tu fais des ravages je manque de courage
pour te déclarer toute la vérité
j'prépare les discours pour te faire la cour
mais j'peux plus bouger quand tu es à mes côtés
{au Refrain}
Mais tu m'impressionnes souvent je frissonne
quand me vient l'idée de te rencontrer
je n'ai pas confiance je manque d'assurance
et je fais semblant de jouer les indifférents
Những bài thơ,tiếng Anh, Pháp gửi qua CátBụi, thế nào chị
Thanh Hương cũng kêu gọi ACE thi hữu dịch ra tiếng
Việt, đó là con đường chị chú tâm vạch ra cho mọi
người yêu thơ được làm quen với các đề tài mới lạ,
rộng rãi thanh thoát, để sử dụng tiếng việt một cách lưu loát
và đầy cảm xúc. Trong dịp này, tôi xin mạo muội là người thứ
MỸ NHÂN NGƯỜI CÁ
Trồi lên, như một phép thần
Mỹ Nhân Người Cá, hiện thân Ái Tình
Tạo vật xinh đẹp tuyệt trần
Tình yêu vĩnh viễn, muôn lần vinh danh
Mắt nhìn mê hoặc, lòng anh
Lòng tôi phải chịu ngất ngây sóng tình
Cuốn theo tiếng gọi vô hình
Đam mê ân ái, gập ghình bủa giăng
Mơ màng, trong cánh tay bồng
Lặng nghe tiếng đập phập phồng, con tim
Kể ta nghe chuyện thần tiên
Đầy hương quyến rũ thủy cung, nhà nàng
Trần Trọng Thiện
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire